Una solución de Anime Onegai a la PIRATERÍA en América Latina.


El consumo de animación japonesa en idioma español en sitios ilegales es una problemática que afecta a la industria y que esta presente en el día a día. De acuerdo a una investigación realizada por Anime Onegai, se debe principalmente a que hay "una oferta mucho menor a la demanda" lo que significa que una gran parte de series y películas anime no están disponibles en una plataforma de streaming legal. 

Estás páginas no distribuyen versiones con doblaje por dos razones, una porqué reciben el material de forma extranjera y dos por las consecuencia legales que les pueden ser aplicables. Lo que afianza la importancia que tiene el doblaje para Anime Onegai y nos da como resultado, que partir del día 18 de abril (día del lanzamiento oficial de la plataforma) se liberen múltiples doblajes y que por lo menos de forma semanal haya un estreno con doblaje al español látino. Acentuando así la popularidad del doblaje y propiciando un ganar, ganar entre  los poseedores de los derechos y la industria del doblaje.

Con ello buscan "crear una ruta interesante rumbo a desincentivar la violación de derechos de autor" y no solo proteger bajo la ley a la propiedad intelectual, sino disminuyendo de esta forma la insuficiente distribución de anime en América Latina.





Fuente: Comunicado de Prensa



Publicar un comentario

0 Comentarios